Tobiasz 📚 recenzis World Is Full of Married Men de Jackie Collins
Ne ĉio brilanta estas diamanto; ne ĉiu romano remas pri amo
2 steloj
Tiu ĉi libro estas terura laŭ pluraj aspektoj. Legi ĝin povas esti plezure nur se oni akceptas tiun terurteroron surtere kaj ĝui ĝin. Mi trovis ĝin hazarde sur publika librobreto kaj la kovrilo de la pollingva eldono tuj konsciigis min pri la valoro de tiu ĉi verko.
La libro estis verkita en la 1960-aj jaroj kaj ĝi restu tia. Produkto de siaj tempoj, en kiuj la sinteno de viroj rilate al inoj balanciĝas inter nur du ekstremoj: malestimo kaj deziro. La romano rakontas intrigon, en kiu la inoj tamen ne estas pasivaj objektoj por tiuj viraj ludaĉoj. En la fino la rakonto fariĝas pli densa kaj ĝi prezentas valoran lecionon pri tio, ke ekzistas diversaj homaj interagoj, kiujn multaj ŝatus senambigue taksi moralaj aŭ nemoralaj, sed ke finfine gravas honesteco.
Se oni serĉas libron, kiu pretas voriĝi ene de unu vespero sen troa intelekta peno, kaj se oni pretas akcepti …
Tiu ĉi libro estas terura laŭ pluraj aspektoj. Legi ĝin povas esti plezure nur se oni akceptas tiun terurteroron surtere kaj ĝui ĝin. Mi trovis ĝin hazarde sur publika librobreto kaj la kovrilo de la pollingva eldono tuj konsciigis min pri la valoro de tiu ĉi verko.
La libro estis verkita en la 1960-aj jaroj kaj ĝi restu tia. Produkto de siaj tempoj, en kiuj la sinteno de viroj rilate al inoj balanciĝas inter nur du ekstremoj: malestimo kaj deziro. La romano rakontas intrigon, en kiu la inoj tamen ne estas pasivaj objektoj por tiuj viraj ludaĉoj. En la fino la rakonto fariĝas pli densa kaj ĝi prezentas valoran lecionon pri tio, ke ekzistas diversaj homaj interagoj, kiujn multaj ŝatus senambigue taksi moralaj aŭ nemoralaj, sed ke finfine gravas honesteco.
Se oni serĉas libron, kiu pretas voriĝi ene de unu vespero sen troa intelekta peno, kaj se oni pretas akcepti la malaltaĵojn de la stilo kaj banalecon de la ĝenro, mi rekomendus tiun ĉi libron kiel ekzemplon de ĝuinde malbona verko. Mi legis ĝin en la pollingva versio, kiu havas siajn tradukajn mankojn kaj eble povus esti uzata en lernejoj kiel kontraŭekzemplo de bontonaj eŭfemismoj.