Tjeri taksis Doktoro Glas: 4 steloj

Doktoro Glas de Hjalmar Söderberg
traduko de Sten Johansson
Emerito, librovoranto, bone konas la lingvon. Mi povas legi librojn en la franca, esperanto, la angla kaj la itala. Kaj fakte mi plej multe legas en la franca.
Ĉi tiu ligilo malfermiĝos en nova fenestro
traduko de Sten Johansson
Temas pri la sola romano de Jack London iam tradukita al esperanto, en 1930, kaj ne temas pri la plej malgrava el liaj romanoj, male. La traduko estas bona, mi ne notis tajperarojn, kaj farita de Georgo Saville, tiama usona esperantisto, kiu 19 jaraĝe ekkonis Jack London, kiam ili kune estis membroj de Socialista Partio en Oakland. Mi legis ĝin antaŭ kelkaj jaroj kaj estis jam leginta ĝin en la franca kaj en la angla, sed tiu romano denove kaptis min en esperanto. (Mi ankaŭ havas la finnlingvan version, sed ĉi tiu lasta verŝajne nur restos kiel ornamaĵo en miaj librobretoj... :))) Nu, tiu libro estas kompreneble elĉerpita en ĉiuj libroservoj, sed se vi vidos ĝin en kluba biblioteko aŭ vendata kiel brokantaĵo, ne hezitu, pruntu ĝin aŭ aĉetu ĝin.
traduko de Georgo Saville
traduko de Detlef Karthaus
Bela novelo, verkita en 1938, kiu traktas pri rasismo kaj rilatoj inter homoj el malsimilaj kulturoj. Mi tre ŝatis ĝin. La lingvo estas bona, kvankam makulita de kelkaj akrobataĵaj verboj ("algapigintis", ...) kaj eĉ unu barbarismo ("dungiĝata").
Tiuj, kiuj jam legis la verkaron de Solĵenicin ne lernos multe en la memoraĵoj de Ŝtajner. Tamen eĉ por ili la libro estas interesa, ĉar temas pri nesoveta malliberulo (li estas kroato Aŭstria civitano), kaj li ofte renkontas nerusojn en la koncentrejoj, laŭ diversaj politikaj fonoj, kaj tio donas apartan koloron al lia rakonto.
Bedaŭrinde, kvankam la lingvo estas ĝenerale bona, la eldono mem estas malbonkvalita, ne nur la paĝoj disiĝas el la libro, sed ili ankaŭ estas plenaj de mistajpoj. Do, akiru ĝin nur kiel brokantaĵon, kiel mi faris...
traduko de Kreŝimir Barkoviĉ
eldono 2020
Laŭ sia celo, progresigi progresantojn, la libro estas ja plej trafa, kaj mi rekomendas ĝin al ĉiuj lernantoj de la lingvoj, ekde kiam ili kapablas diri kompletan frazon en esperanto. Ĝi tre utilos al ili, kaj por longa tempo. Tamen, necesas diri, ke ne ĉiuj tekstoj de la libro estas same interesaj.
The long-awaited successor to the Plena Gramatiko de Esperanto, this book is aimed at ordinary Esperanto speakers who want to …