Profilo

Pare

Pare@libroj.org

Aliĝis je antaŭ 1 jaro, 7 monatoj

Esperantisto, sed... honeste mi pli ofte legas librojn itale.

Ĉi tiu ligilo malfermiĝos en nova fenestro

Libroj de Pare

Legocelo por 2024

33%-e kompleta! Pare legis 4 el 12 libroj.

Ritorno dall'universo (Paperback, Italiano language, 2021, Sellerio editore Palermo) 4 steloj

Libri non ce n'erano. Da più di cinquant'anni si era smesso di stamparli. [...] Non sarebbe stato più possibile frugare tra gli scaffali, soppesare i volumi, sentirne quel peso che quasi faceva prevedere la durata della lettura. [...] Si potevano leggere con l'aiuto di un opton. [...] Ma [...] Il pubblico preferiva i lekton, che leggevano ad alta voce[...]

Ritorno dall'universo de , , (Paĝo 119)

Esperante: "Ne estos libroj. Oni ĉesis presi ilin jam dum kvindek jaroj. [..]. Ne plu eblus traserĉi tra la bretaroj, pesbalanci volumojn, senti ilian pezon, kiu kvazaŭ antaŭsciigas la daŭron de la legado. [..]. Oni povis legi ilin per optono. [..]. Sed [..]. homoj preferis la lektonojn, kiuj laŭtvoĉe legas[...]"

Lem ne estis tiom bonŝanca kiom Čapek 😄 Ni havas robotojn kaj ni uzas por ili la vorton kiun Čapek uzis en sia verko. Ni havas optonojn, sed ni ne uzas por ili la vorton kiun Lem uzis en tiu ĉi libro 😩

volas legi Sul filo del tempo de Marge Piercy

Sul filo del tempo (Italiano language, Eleuthera) Neniu takso

Sul filo del tempo è la storia di Connie Ramos, una chicana di mezz'età che …

Mi jam legis tro multe librojn, romanojn, novelojn malutopiajn. Ĝenerala indiko diras ke oni fariĝas tiel kiel tiun ke oni vidas (aŭ ke oni iras tien kien oni rigardas)... Kaj mi volas nek iri al nek iĝi malutopio. Mi esperas ke tiu ĉi libro enhavas bonajn dozojn da utopio! Sed bedaŭrinde la itala eldono estas forvendita, jam de longe... Ne facilos trovi ĝin... Ĉu iu tradukis, tradukas aŭ tradukos ĝin al Esperanto? 😃

citis Ritorno dall'universo de Stanisław Lem

Ritorno dall'universo (Paperback, Italiano language, 2021, Sellerio editore Palermo) 4 steloj

"[...]ma è stato centoventisette anni fa..." "Ha qualche documento?" "No, ho soltanto un biglietto dell'Adapt lunare, da parte del direttore, Oswamm..." "Va bene. [...]"

Ritorno dall'universo de , , (Paĝo 80 - 81)

Esperante: "[...]sed okazis antaŭ centdudeksep jaroj..." "Ĉu vi havas legitimilon?" "Ne, mi nur havas bileton de la luna Adapt, fare de la direktoro, Oswamm..." "Bone. Jen [...]"

Do... preskaŭ sen ia dokumento pruvante sian identecon, la ĉefrolulo povas agi. Ĉu tio signifas ke homoj ne bezonas dokumentojn? Ĉu dokumentoj ne vere necesas, ĉar ĉion oni kontrolas kaj regas? Ĉu la imago de la Tero laŭ Solaris estas sama, ĉu tute malsama?

citis Solaris de Stanisław Lem

Solaris (Hardcover, Esperanto language, 2021, Bjalistoka Esperanto-Societo) 4 steloj

Solaris estas la plej fama pola sciencfikcia romano de Stainsław Lem (1921-2006), unuafoje eldonita en …

Ne. Mi sciis, ke tio estas neebla. Mi sciis tion. Ĉar eĉ se ŝi povus forlasi la Stacion - viva - tiam alveni sur Teron povas nur homoj, kaj homojn difinas ties dokumento.

Solaris de , (Paĝo 235)

Tre frapis min tiu frazo. Tiam... dokumento difinas homon. Ĉu nun? Mi pensas pri la movado de sans papiers en Francio... mi pensas pri enmigrantoj al Eŭropo, al Usono... Ĉu ni kapablas imagi mondon kie homojn difinas ties homeco?

citis Ritorno dall'universo de Stanisław Lem

Ritorno dall'universo (Paperback, Italiano language, 2021, Sellerio editore Palermo) 4 steloj

Aveva da un lato una serie di finestrelle in cui era visibile la cifra 1.100 1.000; [...] Guardai sorpreso, finché capii che la somma, 5.000, veniva calcolata con il sistema binario.

Ritorno dall'universo de , , (Paĝo 83)

Esperante: "Ĝi flanke havis serion de fendetoj, per kiuj travideblis la numeron 1.100 1.000; [..]. Mi rigardis mirigita, ĝis mi komprenis ke la sumo, 5000, estis duume skribita".

Mi montris tiun eron dum leciono kun matematikaj studentoj, kiuj demandis: kiel oni skribas kvinmil duume? Ni kalkulis 1001110001000. Do mi timas ke iu en la longa ĉeno de la originala verko, al la tradukita, al la fina eldono... ne bone komprenis kio signifas skribi numerojn duume. 😕

Tecnologie conviviali (Italian language, 2022, Elèuthera) Neniu takso

In questo radicale ripensamento del nostro rapporto con la tecnologia, che non a caso riecheggia …

La mancanza di consapevolezza rispetto al funzionamento dei sistemi tecnici nei quali siamo immersi aggrava l’alienazione tecnica. Aumenta la vulnerabilità alla manipolazione, favorisce la diffusione di credenze magiche.

Tecnologie conviviali de  (Paĝo 92)

Esperante: "La manko de konscio pri funkciado de teknikaj sistemoj, ene de kiuj ni estas mergitaj, plimalbonigas la teknikan alienecon. Ĝi plialtigas atakeblecon per manipulado, helpas disigon de magikaj kredoj" Carlo Milani ~ Tecnologie Conviviali ~ CC 4.0 (BY-NC-SA)

Tiu libro estas nuntempa eseo... sed laŭ mi ĝiaj vortoj tre bone resonas kun tiuj de romano verkita dum 1961.

citis Ritorno dall'universo de Stanisław Lem

Ritorno dall'universo (Paperback, Italiano language, 2021, Sellerio editore Palermo) 4 steloj

Meglio così, pensai. [...] Ma come funzionava? Non è il caso di interessarsi di certe cose; la maggior parte delle persone sfrutta la propria civiltà tecnologica senza conoscerla.

Ritorno dall'universo de , , (Paĝo 78 - 79)

Esperante: "Plej bone tiel, mi pensis. [..]. Sed, kiel ĝi funkciis? Ne indas interesi pri iuj aferoj; la plejparto de la homoj ekspluatas sian teknologian civilizacio sen ĝin koni."

Jes, mi identiĝas kun ĉi ĉefrolulo; kiu scivolas kiel aferoj funkcias; kiu ne simple konformiĝas al la mondo... Resonas la vortoj de alia libro kiun mi legas nun: Tecnologie conviviali. Mi devus serĉi kaj kompari citaĵojn inter la du libroj...

citis Space Invaders de Nona Fernández

Space Invaders (Paperback, Italiano language, 2020, Edicola) 5 steloj

Ormai adulti e dispersi nelle proprie vite, un gruppo di amici d'infanzia è ossessionato dai …

State zitti, sta arrivando il professore di matematica. [...] Professore, prima di cominciare, vorremmo farle una domanda. [...] Cosa significa mettersi in politica. [...] Silenzio. Fa passare un po' di tempo prima di rispondere. [...] Ragazzi, risponde il professore, questa è la lezione di matematica, a scuola si viene per studiare, non per parlare di sciocchezze.

Space Invaders de , (Paĝo 58)

Eo: "Silentu, alvenas la profesoro de matematiko. [..]. Profesoro, antaŭ komenci, ni volus demandi ion. [..]. Kio signifas politiki. [..]. Silento. Li pasigas iom da tempo antaŭ respondi. [..]. Knajboj, respondas la profesoro, tiu estas matematika leciono, en la lernejon oni venas por studi, ne por paroli pri stultaĵoj."

Ni zorgu por ke tiuj tempoj ne plu revenu.

citis Ritorno dall'universo de Stanisław Lem

Ritorno dall'universo (Paperback, Italiano language, 2021, Sellerio editore Palermo) 4 steloj

Sapevo benissimo che le apparecchiature [...]. Non era certo piacevole: come se qualcuno seguisse in continuazione i miei movimenti.

Ritorno dall'universo de , , (Paĝo 14)

Eo: "Mi bonege sciis ke la aparataroj [...]. Tiun tute certe mi ne plaĉis: kvazaŭ iu sekvus senĉese mian moviĝon."

Ĉu nun oni malŝatas havi ion kio sekvas ĉiujn siajn movojn? Por la ĉefrolulo de tiu libro, esti sekvata de iu aŭ de io, tute ne estas plaĉa afero. Li troviĝas en ia estonto, kaj devas alkutimiĝi al maŝinoj kiuj kelkmaniere agas tiel ke li sin sentas ne libera. Por multege da homoj tiu estonto jam estas.

Space Invaders (Paperback, Italiano language, 2020, Edicola) 5 steloj

Ormai adulti e dispersi nelle proprie vite, un gruppo di amici d'infanzia è ossessionato dai …

Oni pruntedonis tiun ĉi libron al mi... sed mi perdis ĝin, kune kun mia memorlibreto! Tre ĝentila homo trovis ambaŭ la libron kaj mian memorlibreton, trovis mian retpoŝtadreson en la memorlibreto, skribis al mi... do mi denove ricevis ambaŭ ilin kvasaŭ donace 😃 Tiu ĝentilega homo ankaŭ diris al mi ke, dumtempe, ri legis, kaj vere ŝatis la libron! Nun mia vico. Mi devas legi ĝin!